
Certaines phrases bibliques sont répulsives à première lecture : « Pour ceux du dehors, tout arrive en paraboles… pour qu'ils ne voient pas… qu'ils ne comprennent pas » ; « Il est né aveugle… pour que la gloire de Dieu soit manifestée ». J-M Martin propose, du fait que la pensée sous-jacente s'appuie sur l'hébreu, de laisser tomber les "afin que", les parce que, les "si… alors..", en proposant une autre manière d'entendre le texte.
Un ami de J-M Martin, Joseph Pierron[1], faisait des remarques du même genre et il est cité plsueirs...
[Lire la suite]